Song lyrics

Acid Croft Vol 9

Tìll an Crodh, Laochain (Trad)


Tìll an crodh, laochain

‘S gheibh thu bhean ghaolach

Tìll an crodh laochain

‘S gheibh thu bhean bhoidheach

Tìll an crodh, laochain

‘S gheibh thu bhean ghaolach

Tìll an crodh laochain

‘S gheibh thu bhean bhoidheach

Tìll an crodh lig an crodh

‘S gheibh thu bhean bheadarrach

Till an crodh lig an crodh

‘S gheibh thu  bhean bhoidheach

Tìll an crodh lig an crodh

‘S gheibh thu bhean bheadarrach

Tìll an crodh lig an crodh

‘S gheibh thu  bhean bhoidheach

Translation:


Return the cattle, my lad

And you will get a loving wife

Return the cattle my lad

And you will get a beautiful wife.

Return the cattle, let the cattle alone

You will get a playful wife

Return the cattle, let the cattle alone

And you will get a beautiful wife

Air Allaban (K Rowan & A Macdonald)


Sèist

Air a chois aig tràth-nòin

Ceatharnach air allaban

Fidheal na làimh air an rathad

Cìnnteach gum bi port ann

An còmhnaidh a’dol dhan Iar

Làithean sona, ùine air leth

Eilean Eige ‘s Gleann-Uige

Cìnnteach gum bi spòrs ann

Sùil nan gobhar air nam bàn

Bàrdachd ‘s seanchas

Fidheal na làimh air an rathad

Cìnnteach gum bi ceòl ann

Translation:


Chorus

On his feet at mid-day

Hero wandering

Fiddle in hand, on the road

Sure, there will be a tune

Always heading west

Happy days, special time

The Isle of Eigg and Glenuig

Sure, there will be fun there

‘The eye of the goat on the women’

Poetry and stories

His fiddle in his hand on the road

Sure, there will be music there

An Robh Thu ‘Sa Bheinn (Trad)


Robh thu ‘sa ‘ bheinn o ho hù o

Eile le ho rò ho hù o

Eile le ho rò ho hù o

An diugh ‘s an dé? o ho hù o… Eile le ho rò ho hù o

Nan d’fhuair thu sprèidh? o ho hù o…Eile le ho rò…

Cha d’fhuair an leth o ho hù o

Co tha bhuat dhiubh? o ho hù o

Ogha Buidheig o ho hù o

Ogha Ruadhain o ho hù o

Ogha na ba o ho hù o

Maoile ruaidheadh o ho hù o

Translation:


Were you in the hills…Eile le ho rò ho hù o (vocable refrain)

Today and yesterday?

If you got the cows

You didn’t get the half of them

Which of them do you still not have

The grandchild of the yellow one

The grandchild of the red one

The grandchild of the cows

The grandchild of the red rusty cow

Hunting For Angus (K Rowan)

The Shore Bar and Rod’s doorway,

Lochyside and the roadside,

Glenuig and Arnhem Land,

And the Isle of Eigg,

And Maggie and Wes’s kitchen

A Treehouse in Roshven,

Val’s garden, the caravan up north

The Reverie Bar, the Nether Lochaber,

Arisaig and Ballachan,

Salt Spring Island and Mhor 84,

Fitzroy Crossing, Ceol na Mara,

And Jinni’s flat in Leith, and Parc and Dubh,

Rose Cottage, Stella Maris, and Ca Baleño,

Clunes Avenue and sometimes…

San Juan de Arbo

The bright long road that

You ventured up and down

And all the houses

And trees and laughs and love

And all the skies that

You saw were all your own

And all the friends where

You made yourself and home

And, oh the music

And, oh the songs were sung

That kept us staying

Stayin’ up all night

And in the mornin’

Before we’d been to bed

It was time for ‘Willin’

And time to sing the ‘Dead’

Lochailort Inn, Casa das Crechas,

And the Birnum Hotel,

Sorrelwood and Fergie’s,

Achintee Farm, Doune Terrace and Leiden,

Jim and Franzi’s, and the High Street,

And Caol Community Centre

El Retiro, and Marnoch and Glenfinnan,

MacLeod’s at Lundavra

And Glen Nevis and sometimes…

Vigo

Refrain (K Rowan)

She climbed in the water and that is a fact

You know she climbed in the water

She climbed the water and there was a splash!

You know she climbed in the water and that is a fact

Refrain (K Rowan)

Down ma dearie, ma peerie dearie

Down ma dearie, get down, get down

Down ma dearie, ma peerie dearie

Down ma dearie, get down, get down

East West

East West (English: K Rowan, Galician/Spanish: Trad)



Build, build build build your big wall Keep you feeling tall, keep you feeling tall.

Skin, skin what kind have you got?
How much have you forgotten?
How much have you forgot?

Move, shove them move them and push Keep it all for you
Get them out of the way

Laws, laws laws laws laws laws laws
Who did make the law?
Who did make the law? Come, come into my home
Sit yourself by me
In good company

Love, love will set you free
Love will set you free

E o salgheiro masa
E o ameneiri da peras
E o salgheiro masa
Os meus fillos e os teus
Podense chamar irmans
Os meus fillos e os teus
Podense chamar irmans


Te quiero porque te quiero
Y porque me da la gana
Te quiero porque te quiero
Porque me sale de dentro
De las entranas del alma
Porque me sale de dentro
De las entranas del alma

Que yo me muero porti
Anda Diciendo tu madre
Que yo me muero porti
Que me muero y es mentira
Pero que te quiero si
Que me muero y es mentira
Pero que te quiero si

Este Oeste


Construye, construye construye construye tu muro grande
Manteniéndote sintiéndote alto, manteniéndote sintiéndote alto,

Piel, piel, ¿de qué tipo tienes?
¿Que tanto has olvidado?
¿Cuánto has olvidado?

Mueve, empújalos muévelos y empuja Quédatelo todo
Quítalos del camino

Leyes, leyes leyes leyes leyes leyes leyes ¿Quién hizo la ley?
¿Quién hizo la ley?

Ven, ven a mi casa
Siéntate a mi lado
En buena compañía
Amor, el amor te liberará.
El amor te liberará

And the kinds of tree
Nobody knows what
Some kind of pear
My children and yours
Can call themselves brothers
My children and yours
Can call themselves brothers

I love you because I love you
Because I feel like it
I love you because I love you
Because it comes from inside me
From the depths of my soul
Because it comes from inside me
From the depths of my soul

Because I die for you
Your mother goes saying
That I die for you
That I die is a lie
But that I love is true
Your mother is always saying
That I would die for you
That is a lie but that I love you is true

English to Spanish by Santiago Pinyol, Galician/Spanish to English by Lucia Carmichael